Содержание
Инструкция по охране труда для тракториста-машиниста сельскохозяйственного производства (32064)
Инструкция
по охране труда № ______
для тракториста-машиниста
сельскохозяйственного производства
1. Общие положения
1.1. Выполняйте только ту работу, которая вам поручена соответствующим нарядом (кроме экстремальных и аварийных ситуаций), не передоверяйте ее другим лицам.
1.2. Не приступайте к работе в состоянии алкогольного, наркотического или медикаментозного опьянения, в болезненном или утомленном состоянии.
1.3. Требуйте от руководителя производственного участка четкого определения границ вашей рабочей зоны*, не допускайте нахождения посторонних лиц в рабочей зоне, не передавайте другим лицам управление агрегатом.
1.4. К работе приступайте в спецодежде, удостоверившись, что она не имеет повреждений, свисающих и не прилегающих элементов, которые могут быть захвачены вращающимися деталями. Проверьте наличие медицинской аптечки, ее комплектность, бачка или термоса со свежей водой, огнетушителя, средств индивидуальной защиты.
_________________________
* В данном случае рабочей зоной может быть машинный двор, согласованный маршрут переезда к месту работы.
Спецодежда тракториста-машиниста должна соответствовать виду работы, которая будет выполняться.
1.5. На протяжении смены следите за самоощущением. Не принуждайте себя продолжать работу, ощущая утомленность, сонливость, внезапные боли. Остановите агрегат, используйте медицинские препараты из аптечки или обратитесь за помощью к присутствующим или посторонним лицам.
1.6. Тракторист-машинист является старшим на машинно-тракторном агрегате.
2. Возможные опасности и требования
безопасности во время выполнения работы
2.1. Возможные опасности и требования безопасности
во время подготовки трактора к работе
и при переездах к месту работы
№
п/п
|
Возможные
опасности
|
Требования
безопасности перед
началом работы
|
Требования безопасности во время выполнения работы
|
1
|
2
|
3
|
4
|
2. 1.1
|
Травмирование осколками деталей, которые вращаются во время запуска двигателя
|
Проверьте отсутствие трещин, налипаний, посторонних предметов и т.п. на лопастях вентилятора двигателя и на шкиве пускового двигателя.
|
Запрещается приступать к запуску двигателя при наличии указанных недостатков.
Не стойте в плоскости вращения шкивов, вентиляторов и т.п.
|
2.1.2
|
Травмирование вследствие внезапного движения трактора во время запуска двигателя
|
Убедитесь в том, что рычаги управления коробкой переключения передач, гидросистемой, валом отбора мощности, рычаги управления другими рабочими органами находятся в нейтральном или выключенном положении, трактор приостановлен.
Проверьте исправность деталей и целостность проводов устройства, предотвращающего запуск двигателя на включенной передаче.
|
Запрещается проводить запуск двигателя с неисправным или отключенным устройством, предотвращающим запуск двигателя на включенной передаче.
Не ставьте ногу на опорный каток, гусеницу, а также не находитесь в зоне возможного движения колес трактора.
|
2.1.3
|
Травмирование пусковым шнуром во время запуска двигателя
|
Убедитесь, что шнур для запуска исправный, достаточно прочный и имеет рукоятку. Надежно соедините пусковой шнур с маховиком, следите, чтобы при этом было достаточно места для движения руки.
|
Запрещается во время запуска пускового двигателя вручную наматывать шнур на руку.
Не стойте во время работы пускового двигателя против его маховика.
|
2.1.4
|
Ожоги вследствие загорания горючего во время заправки трактора
|
К заправочному пункту горюче-смазочными материалами подъезжайте так, чтобы выхлопная труба находилась с противоположной стороны пункта, затормозите агрегат, выключите двигатель.
|
Заправляйте трактор только закрытым способом, с помощью насоса и шланга через воронку с медной сеткой.
При необходимости проводить заправку горюче-смазочными материалами в темное время суток в поле освещайте место заправки светом фар другого трактора (автомобиля) или электрическим фонарем. Не используйте для освещения открытый огонь.
|
2.1.5
|
Травмирование, наезд на посторонних лиц во время агрегатирования трактора с орудиями
|
Убедитесь в исправности деталей прицепного устройства или механизма навески гидравлической системы трактора.
Убедитесь, что орудие, которое агрегатируется с трактором, сохраняет устойчивое положение, а прицепное устройство (детали механизма гидравлической навески) установлено на соответствующей высоте.
Проверьте комплектность прицепного устройства агрегатированного орудия (машины), отсутствие на его деталях повреждений, трещин, деформаций
|
Убедитесь в отсутствии посторонних лиц между трактором и орудием, подайте звуковой сигнал.
Подъезжайте к орудию задним ходом на малой скорости. После подъезда трактора к орудию остановите его, затормозите и выключите двигатель.
Убедитесь, что орудие не утратило устойчивости, надежно соедините и зафиксируйте детали соединений.
Не старайтесь силой поднимать или приближать детали соединений, если это ведет к ухудшению устойчивости соединенного орудия. При несоответствии (несоосности) деталей соединения повторите подъезд.
В случае, если в хозяйстве еще есть орудия, не приспособленные для сцепления с трактором без посторонней помощи, работу должны выполнять 3 мужчин – тракторист, рабочий-сцепщик и координатор их работы. Сцепщик должен стоять в стороне до полной остановки трактора и начинать сцепление только после сигнала координатора работ.
Немедленно остановите трактор, если прицепщик пропал из вашего поля зрения. Начинайте движение трактора снова только убедившись в его безопасности.
Если тракторный агрегат оборудован автоматическим сцеплением, при подъезде не допускайте отклонения орудия в сторону от оси трактора свыше , а их замков – вперед или в сторону больше, чем на .
При агрегатировании орудий с гусеничным трактором не заходите в пространство между продольными тягами механизма навески даже при остановленном тракторе.
|
2.1.6
|
Травмирование вследствие внезапного отцепления (падения) орудия
|
Проверьте герметичность соединения, плавность работы цилиндров гидросистемы, а также надежность механизма навески путем три–пятикратного поднятия и опускания машины (рабочих органов).
Проверьте величину транспортной усадки навесной машины. Она не должна превышать за 30 мин. В случае превышения ликвидируйте причину.
|
Соединение шлангов гидросистемы должно быть надежным и герметичным, шланги должны быть закреплены так, чтобы они во время работы не касались подвижных узлов машины. Перегиб и перекручивание резиновых шлангов не допускается. Радиус перегиба может быть не меньше 8-10 их внешних размеров по диаметру.
При разъединении шлангов гидросистемы трактора и машины (орудия) перекройте маслопроводы, подвинтив гайки запорных устройств на 10-.
При проверке работы гидравлической системы и зацепного устройства не оставляйте зацепное орудие в поднятом состоянии и не осуществляйте устранение дефектов в гидросистеме при наличии в ней давления.
|
2.1.7
|
Травмирование во время технологической наладки агрегатированных орудий
|
Перевезите орудие (машину) на специальную бетонированную площадку, установите на надежные опоры, чтобы предотвратить случайное ее падение, затормозите трактор и выключите двигатель.
Еще раз проверьте исправность инструмента, надежность сцепления (зацепления) машины.
|
Операции технического обслуживания, регулирования и очистки рабочих органов от посторонних предметов, налипшего грунта и растительных остатков выполняйте только при неработающем двигателе и отключенном вале отбора мощности.
Навесные машины и орудия должны быть опущены.
Работы выполняйте только специальными чистиками в рукавицах, не пользуйтесь неисправным инструментом, инвентарем, устройствами.
Проверьте, чтобы карданный вал машины, которая приводится в действие от ВОМ трактора, обязательно был огражден металлическим кожухом. Если вал не используется, свободный конец ВОМ закройте колпаком.
После осмотра, проверки и регулирования рабочих органов или механических передач надежно зафиксируйте предупредительные щиты и защитные кожухи
|
2.1.8
|
Переворачивание, наезды, другие ДТП во время переезда к месту работы
|
Ознакомьтесь с разрешенным маршрутом переезда к месту работы.
Определите опасные места и соответствие габаритов агрегатированного орудия существующим на маршруте препятствиям.
Переведите орудия в транспортное положение с соблюдением требований безопасности.
Проверьте исправность стоп-сигналов, показателей поворотов трактора и соответствующих устройств на агрегатированном орудии.
|
Выезжайте к месту проведения работ после прохождения передрейсового медицинского осмотра, при наличии удостоверения и путевого листа (наряда), подписанного ответственным за проведение работ.
Во время переезда к месту работы и назад соблюдайте Правила дорожного движения Украины.
Перед началом движения подавайте сигнал и только после этого начинайте движение.
Не допускайте при перегоне трактора нахождения в кабине посторонних лиц и предметов.
Выбирайте скорость движения агрегата с учетом массы, габаритов и инерционного влияния агрегатированного орудия на поворотах, скользкой поверхности дорог, склонах и т.п.
На железнодорожных переездах не останавливайтесь, не выключайте сцепление, не переключайте передачи.
Участки пути с крутыми склонами и подъемами проезжайте на первой или второй передаче, не переключая их в это время.
При буксовании (сползании) агрегата на склоне затормозите трактор, выключите двигатель, подложите под колеса тормозные упоры. Известите руководителя работ, дождитесь прихода другого трактора и с его помощью отбуксируйте агрегат на ровное место.
При остановках не оставляйте без надзора трактор (агрегат) с работающим двигателем, надежно затормозите, опустите рабочий орган (орудие).
Проезд агрегата на участках полей и путей, над которыми проходят линии электропередачи, разрешается при условии соблюдения соответствующих расстояний от наивысшей точки агрегата до наиболее низкого провода в зависимости от напряжения линии электропередачи.
Во время движения агрегата по плотинам, насыпям и им подобным дорожным сооружениям придерживайтесь расстояния от внешних краев колес (гусениц) агрегата до начала склона не меньше .
Будьте осторожны при переездах по крутым склонам, рвам, глубоким колдобинам, поворотам и особенно после дождя.
При транспортных переездах не допускайте нахождения работающих на прицепных (зацепных) машинах (орудиях), в том числе и на специально оборудованных сидениях.
При движении агрегата в темное время суток включайте свет фар.
Во время движения по освещенным улицам и переездам пользуйтесь только ближним светом фар или подфарников.
При ослеплении светом встречного транспорта и потере видимости немедленно уменьшите скорость движения, съезжайте на обочину или край дороги и остановите агрегат.
При остановке агрегата в дороге на неосвещенных участках и путях включайте подфарники или ближний свет и габаритные фонари.
На железнодорожном переезде при закрытом положении шлагбаума или мигающем сигнале светофора останавливайтесь на расстоянии от шлагбаума или светофора. При их отсутствии – не ближе до ближнего рельса.
Транспортирование агрегатов, заправленных ядохимикатами, по территории населенных пунктов и воз ле водохранилищ запрещается
|
2.2. Возможные опасности и требования безопасности
во время возделывания грунта
№
п/п
|
Возможные
опасности
|
Требования
безопасности перед началом работы
|
Требования безопасности во время выполнения работы
|
1
|
2
|
3
|
4
|
2. 2.1
|
Отравление выхлопными газами, пестицидами, агрохимикатами
|
Проверьте наличие и исправность резиновых прокладок и замков на боковых щитах капота двигателя. Убедитесь в отсутствии подтекания топлива, смазочных масел и охлаждающей жидкости, а также пропуска выпускных газов в соединениях выпускных и всасывающих патрубков с блоком двигателя.
При возделывании грунта с одновременным внесением пестицидов, минеральных удобрений и т.п. до начала работ требуйте дополнительного инструктирования.
Проверьте наличие и исправность индивидуальных средств защиты.
|
При выявлении попадания отработанных газов в кабину трактора немедленно прекратите работу. Не отдыхайте в кабине трактора при работающем двигателе.
Соблюдайте требования инструкций по безопасности труда во время работы с пестицидами и агрохимикатами.
Не работайте без средств индивидуальной защиты или с неисправными средствами.
Во время работы соблюдайте правила личной гигиены, не допускайте пролития технологических растворов, горючего и смазочных масел на одежду, обувь и открытые части тела, а также на землю. Не употребляйте пищу и не курите на рабочем месте во время выполнения работ, особенно с использованием вредных веществ.
|
2.2.2
|
Переворачивание агрегата
|
Убедитесь, что поле, выделенное для возделывания грунта, очищено от лишних предметов. Ямы и канавы засыпаны.
Препятствия, которые нельзя ликвидировать, отмечены вехами высотой ; возле оврагов и крутых склонов, на их краях установлены предупредительные знаки и отпахана контрольная борозда на расстоянии 10м, шириной не меньше .
Участки разбиты на ряды.
При выполнении работ на склонах и в условиях гористой местности дверь кабины трактора со стороны вершины склона откройте и закрепите в таком положении.
В кабине разрешается находиться только одному трактористу, чтобы при возникновении опасности он мог без препятствий покинуть ее.
|
Выдерживайте расстояние от внешних краев колес (гусениц) агрегата до начала склона, канавы, других неровностей не меньше . Будьте осторожны при переездах по крутым склонам, рвам, глубоким колдобинам, поворотам и особенно после дождя.
Маневрирование агрегата проводите в границах отмеченной поворотной полосы поля.
После окончания маневрирования, в начале прямолинейного движения агрегата, переведите машину (рабочие органы) в рабочее положение.
Запрещается делать крутые повороты и маневрирование агрегата задним ходом, если рабочие органы углублены в грунт.
Скорость движения агрегата при поворотах снижайте до 3-4 км/ч.
Перед спуском с горы остановите трактор, включите первую передачу, сблокируйте тормоза и на сниженной частоте вращения вала двигателя, осторожно тормозя, съезжайте с горы. Запрещается изменять скорость движения на спусках или подъемах за счет переключения передач.
Запрещается работа тракторных агрегатов во время дождя, тумана, ночью, а также на склонах со скользким глинистым грунтом.
Все работы на склонах и в гористой местности выполняйте только в светлое время суток.
|
2.2.3
|
Травмирование вследствие наездов
|
Убедитесь, что на отведенном для возделывания участке отсутствуют посторонние лица.
При выполнении работ с участием обслуживающего персонала проверьте работу двусторонней сигнализации.
(Работа тракторов в агрегате с прицепными машинами, на которых есть обслуживающий персонал, разрешается только при наличии надежной двусторонней сигнализации.)
|
В случае обслуживания прицепных машин несколькими работниками, одного из них назначьте ответственным за начало и остановки в работе агрегата.
Не допускайте нахождения на агрегате, а также на поле, где проводится возделывание грунта, людей, которые не участвуют в выполнении технологического процесса.
Перед началом движения агрегата, включением гидросистемы или вала отбора мощности подайте звуковой сигнал, убедитесь, что перемещение агрегата никому не угрожает, и только после этого начинайте движение.
Во время работы в темное время суток с помощником (прицепщиком) не выполняйте работ, связанных с перемещением агрегата, при его отсутствии.
Движение агрегата после остановки начинайте только после обмена с помощником оговоренными сигналами. Убедитесь, что он находится в безопасных условиях.
При маневрировании агрегата (поворот, разворот) сначала убедитесь, что в радиусе его движения не находятся люди, и только после этого переведите рабочие органы в транспортное положение и выполните маневр.
Не оставляйте без надзора грунтообрабатывающий агрегат с работающим двигателем трактора. При продолжительной остановке агрегата – затормозите трактор, опустите орудия и выключите двигатель. При остановке колесного трактора – подложите башмаки под колеса.
Отдыхайте в поле только в специально отведенных местах, которые оборудуются хорошо заметными вехами (жердь высотой до с красным флажком) днем и освещенными фонарями в темное время суток.
Не отдыхайте под транспортными средствами, в борозде, посреди поля, в копнах и т.п.
|
2.2.4
|
Травмирование при устранении неисправностей
|
Проверьте наличие и исправность инструмента и приспособлений.
|
Не пользуйтесь неисправным инструментом, инвентарем, устройствами.
При проверке работы гидравлической системы и зацепного устройства не оставляйте зацепное орудие в поднятом состоянии и не осуществляйте устранение дефектов в гидросистеме при наличии в ней давления.
Управление гидравлической системой проводите только с сидения трактора.
Не проводите техническое обслуживание, заправку трактора на склонах, не ставьте агрегат на стоянку с целью запуска двигателя накатом.
Регулирование и очистку рабочих органов от посторонних предметов, налипшего грунта и растительных остатков проводите только специальными чистиками в рукавицах при остановленном, поставленном на тормоз агрегате с выключенным двигателем. Не ставьте при этом ноги в зону возможного падения (опускания) рабочих органов машины.
Зубовые органы очищайте на ходу с помощью помощника, который должен поднимать их поочередно крюком с длинной рукояткой.
Плуги, культиваторы и дисковые бороны очищайте только при полностью остановленном агрегате, а грунтообрабатывающие машины с активными рабочими органами – при выключенном ВОМ.
|
При намерзании на рабочих органах агрегата грунта и растительных остатков прекратите работу и очистите рабочие органы.
Меняя лемеха корпусов плуга или лапы культиватора в полевых условиях, отъедините прицепную машину от трактора, а под раму зацепной – подставьте надежные подставки.
Замену проводите осторожно и в рукавицах.
Не выполняйте ремонтные работы на сосудах агрегатированных машин, которые находятся под давлением жидкостей или газов.
| |||
2. 2.5
|
Столкновение
|
Проверьте надежность средств сигнализации, договоритесь с другими работающими об условных сигналах и порядке выполнения технологических операций.
|
При работе двух и больше агрегатов начинайте работу после подачи предусмотренного сигнала. Следите за тем, чтобы расстояние между тракторами было в границах 30-.
При остановке трактора, который двигается впереди, объезжайте его со стороны необработанного поля и при этом обязательно выключайте прицепные машины.
Во время разъезда тракторов всегда держитесь правой стороны и на расстоянии не меньше, чем от встречного трактора.
Во время работы в условиях видимости меньше снижайте скорость, включайте задний фонарь, габаритные огни и ближний свет фар, периодически подавайте звуковой сигнал и отвечайте на сигналы другого тракториста.
|
2.2.6
|
Падение
|
Опоры (подножки) и поручни (перила, ручки) должны быть исправными и сухими.
Перед входом в кабину очистите обувь и ступеньки от грязи.
|
Во время работы агрегата сидите только на специально оборудованных сидениях, которые предусмотрены конструкцией машины.
Не прыгайте на землю из кабины и других мест трактора.
Во время движения агрегата не соскакивайте и не вскакивайте на него, не выдвигайтесь из кабины трактора, не становитесь на подножки для осмотра рабочих органов, не переходите с одной прицепной машины на другую, не ремонтируйте (не регулируйте) рабочие органы, не сидите и не стойте на крыльях трактора, прицепных серьгах или рамах машин.
|
2.2.7
|
Загорание агрегата
|
Проверьте наличие первичных средств пожаротушения и их размещение в местах, специально предусмотренных для этих целей.
Ознакомьтесь с правилами пользования ими, обеспечьте к ним свободный доступ.
|
Не работайте в спецодежде, пропитанной топливом и смазочными маслами. Это пожароопасно!
Не останавливайтесь, не ремонтируйте и не обслуживайте агрегат под линиями электропередачи высокого напряжения. Не касайтесь оборванных проводов ЛЭП.
Не используйте пожарный инвентарь не по назначению.
Не завешивайте одеждой и не складывайте предметы на средства пожаротушения.
Подъезжайте на тракторе к заправочному пункту горюче-смазочными материалами так, чтобы выпускная труба находилась с противоположной стороны пункта.
Перед заправкой трактора затормозите агрегат, выключите двигатель и заправляйте топливом только с помощью насоса и шланга через воронку (только закрытым способом).
При необходимости заправки горюче-смазочными материалами в темное время суток на поле освещайте место заправки светом фар другого трактора (автомобиля) или электрическим фонарем. Не используйте для освещения открытый огонь.
|
Скачать бесплатно
Инструкция по охране труда при прохождения производственной практики
Инструкция по охране труда при прохождения производственной практики по профессии «Тракторист-машинист сельскохозяйственного производства» для учащихся ПТУЗ.
1. ОБЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ
1.1 Примерная инструкция по охране труда во время производственного обучения по профессии «тракторист-машинист сельскохозяйственного производства» для участников профессионально-технических учебных заведений устанавливает требования охраны труда для учеников (слушателей) профессионально-технических учебных заведений (дальше ПТУЗ) во время проведения производственного обучения в учебно-производственных мастерских, участках, на полигонах, где учащиеся (слушатели) последовательно приобретают первичные навыки работ.
1.2 Эта примерная инструкция распространяется на ПТУЗ, независимо от их форм собственности и принадлежности.
1.3 Примерная инструкция может быть использована как основа для разработки инструкций по охране труда на учебном рабочем месте во время производственного обучения в ПТУЗ по профессии «тракторист-машинист сельскохозяйственного производства».
1.4 Во время проведения производственного обучения и производственной практики непосредственно на предприятиях, полях, фермах и других объектах сельскохозяйственного производства на учеников распространяются инструкции по охране труда, что действуют на этих предприятиях.
1.5 При разработке примерной инструкции учтены требования по охране труда во время работ по техническому обслуживанию тракторов, других сельскохозяйственных и мелиоративных машин (дальше с/х машин).
1.6 Зачисление учащихся (слушателей) ПТУЗ по профессии «тракторист-машинист с/х производства» осуществляется при условии достижения ими 18 летнего возраста на момент окончания обучения. Для проведения такого обучения не разрешается принимать лиц женского пола.
1.7 Производственное обучение учащихся (слушателей) ПТУЗ по профессии «тракторист-машинист с/х производства» производится на рабочих местах, связанных с работами во вредных и тяжелых условиях труда, при этом режим такого обучения не более 4 часов для несовершеннолетних.
1.8 Обучающие рабочие места во время производственного обучения учащихся (слушателей) должны быть аттестованы по условиям труда и отвечать нормативно-правовым актам по охране труда.
1.9 Эта примерная инструкция предвидит, что учащиеся (слушатели) на протяжении теоретического обучения об общих требованиях охраны труда во время использования оборудования, инструмента, приспособлений с какими они имеют дело на протяжении производственного обучения.
1.10 Bo время производственного обучения перенесение грузов несовершеннолетними учащимися должно быть не больше 1/3 рабочего времени, что переносится, а именно 11,2 -12,6 кг. для юношей 16-17 лет.
1.11 Bo время проведения подъемных работ пользоваться грузоподъемными механизмами несовершеннолетним не разрешается, эту роль могут выполнять учащиеся, каким исполнилось 18 лет и которые прошли (специальное) соответствующее обучение.
1.12 Во время выполнения сельскохозяйственных и ремонтных работ основными опасными и вредными производственными факторами имеются: движущиеся автомобили, машины, механизмы, подвижные части производственного оборудования.
Наличие в воздухе рабочей зоны вредных веществ (окиси углерода, углеводных) какие действуют через кожным покров, дыхательных путей, желудочную систему и слизистые оболочки органов зрения и обоняния.
1.13. Присоединение к трактору, навешивание агрегатных машин на трактор комплектование и настройка сельскохозяйственных агрегатов осуществляются учениками (слушателями) под руководством и личным участием инструктора.
1.14. Учащиеся (слушатели) ПТУЗ во время производственного обучения по профессии «тракторист-машинист с/х производства» должны обеспечиваться спецодеждой, другими средствами индивидуальной защиты соответственно ДНАОП 000-301-98.
Типовые нормы бесплатной выдачи спец. одежды, спец. обуви и других средств индивидуальной защиты работникам с/х и водного хозяйства, утвержденных приказом ГОС охраны труда от 10.06.98 г. № 117 и зарегистрированных в Министерстве юстиции Украины 14.07.98 г. за № 449/2869, а именно:
— костюм хлопчатобумажный из полезащитной ткани;
— рукавицы комбинированные;
— очки защитные;
Во время проведения производственной практики зимой на наружных работах дополнительно – костюм (куртка и штаны) хлопчатобумажный на утеплительной прокладке и валенки.
1.15. Во время проведения производственного обучения на сельскохозяйственных машинах учащиеся (слушатели) должны обеспечиваться средствами личной гигиены: мылом и моющими средствами, полотенцем. Ученики (слушатели) должны соблюдать правила личной гигиены: правильно пользоваться и содержать в исправном состоянии спецодежду; перед каждым приемом пищи мыть руки теплой водой с мылом; придерживаться питьевого режима;
Не использовать бензин и другие легковоспламеняющиеся и ядовитые вещества для мытья рук, спецодежды и деталей, агрегатов.
1.16. Учащиеся должны иметь навыки в оказании первой (доврачебной) помощи в случае возникновения несчастного случая.
2. Требование безопасности перед началом выполнения сельскохозяйственных работ.
2.1. Необходимо привести спецодежду в надлежащий вид так, чтобы было удобно и безопасно работать.
2.2. Необходимо перед выполнением практических работ проверить надежность соединений агрегатной машины с трактором.
2.3. Перед началом работы на сельскохозяйственных машинах в поле необходимо внимательно осмотреть его с целью исключения лишних предметов.
2.4. Обо всех недостатках необходимо уведомить инструктора.
3. Требование безопасности во время выполнения сельскохозяйственных работ.
3.1. Не оставлять рабочее место во время работы трактора и тракторного агрегата. Если необходимо оставить рабочее место, трактор должен быть остановлен, двигатель — выключен.
3.2. Перед пуском двигателя необходимо проверить заторможенность ручным тормозом и нейтральное положение рычага коробки передач.
3.3. При необходимости проведения осмотров, регулирований, во время очищения рабочих органов необходимо остановить агрегат, двигатель выключить.
3.4. Регулировку рабочих органов плугов, культиваторов и других землеобробатывающих приспособлений необходимо совершать на спец. площадке под руководством и с участием инструктора.
3.5. Необходимо проводить техническое обслуживание с/х машин на специально выделенных участках, какие оснащены необходимым оборудованием, приборами инструментом.
3.6. Необходимо использовать приборы и инструменты предназначенные для эти работ, размещать их в легкодоступных местах, чтобы исключить их случайно перемещение или падение.
3.7. Не использовать навесные и прицепные машины для перевозок к месту работы. Этот переезд должен осуществляться на специально отведенном транспорте.
3.8. Переезд железнодорожных линий, мостов, а так же переезд с одного места работы на другое совершается только в присутствии инструктора по утвержденному маршруту.
3.9. Во время движения необходимо нагружать посевные и посадочные машины семенным материалом и удобрениями с помощью механических способов заправки. Ручная загрузка разрешается только при условии остановленного посевного агрегата.
3.10. Во время посева зерновых культур и подсолнечника не разрешается употреблять в пищу семена, потому что перед посевом семена обрабатываются ядохимикатами.
Загрузку посевным материалом выполняют работники сельского предприятия.
3.11. Все ручные и механизированные работы с минеральными удобрениями необходимо выполнять под руководством инструктора.
3.12. Запрещается пользоваться открытым огнем в производственном помещении и на площадках, где расположены транспортные средства, в баках, баллонах в которых есть топливо сохраняются или используются горючие и легковоспламеняющиеся материалы (бензин, керосин, сжатый и жидкий горючий газ, краски, дизтопливо, растворители, дерево, стружка, вата) это может привести к пожару.
3.13. Необходимо проводить мойку агрегатов, узлов и деталей транспортных средств в специально отведенных помещениях или на открытых площадках.
3.14. Необходимо использовать для мойки и обезжиривания деталей, узлов, агрегатов негорючие смеси, пасты, растворители и эмульсии, ультразвуковые и другие безопасные в пожарном отношении установки.
3.15. Собирать и сливать отработанные масла необходимо специальными приспособлениями или повозками, которые исключают их разлитие при замене в с/х машинах.
3.16. Во время грозы, ливня необходимо остановить полевые работы и отойти в безопасное место.
4. Требование безопасности после окончания работ.
4.1. После окончания работ необходимо поставить с/х машину на отведенное для нее место, выключить двигатель, очистить от грязи поверхность, проверить надежность тормоза.
4.2. В конце, каждого учебного урока необходимо убирать с рабочего места отработанные материалы. Разлитые легковоспламеняющиеся материалы, а также горючее — немедленно удалить.
4.3. Необходимо уведомить инструктора обо всех нарушениях и недочетах, какие были выявлены во время работы.
4.4. Обязательно снять спецодежду, вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при возможности принять душ.
5. Требования безопасности в аварийных ситуациях.
5.1. В случае возникновения какой-либо аварийном ситуации/неисправность двигателя или другого оборудования сельскохозяйственные машин, возгорания легковоспламеняющихся веществ непосредственно на рабочем месте, на соседних участках при опасности для людей срочно уведомить инструктора и принять участие в устранении возникшей неисправности. Или ее локализации по указанию мастера п/о не нарушая при этом правил охраны труда.
Инструкцию разработал
Старший мастер:
СОГЛАСОВАНО:
Руководитель службы охраны труда
Свод правил Калифорнии, раздел 8, раздел 3441. Эксплуатация сельскохозяйственного оборудования.
(a) Инструкции по эксплуатации и безопасные методы работы.
(1) При первоначальном назначении и не реже одного раза в год после этого работодатель должен инструктировать каждого работника по безопасной эксплуатации и обслуживанию всего оборудования, с которым работник работает или будет работать, включая инструктаж по безопасным методам работы. и правила работы, предусмотренные в подразделе (а)(2).
(2) Сельскохозяйственное оборудование должно эксплуатироваться в соответствии со следующими методами безопасной работы и правилами эксплуатации:
(A) Держите все ограждения на месте во время работы машины;
(B) Не допускать водителей на сельскохозяйственном оборудовании, кроме лиц, необходимых для обучения или помощи в эксплуатации машины;
ИСКЛЮЧЕНИЕ: к подразделу (a)(2)(B): Эксплуатация транспортных средств для перевозки людей, смонтированных на сельскохозяйственных тракторах, при использовании, эксплуатации и техническом обслуживании в соответствии с подразделом (i) настоящего раздела.
(C) Остановите двигатель, отсоедините источник питания и подождите, пока все движения машины не прекратятся, прежде чем выполнять обслуживание, регулировку, очистку или устранение засорения оборудования, за исключением случаев, когда машина должна работать для надлежащего обслуживания или технического обслуживания, и в этом случае должны быть предприняты все шаги и процедуры, необходимые для безопасного обслуживания или обслуживания оборудования;
(D) Перед запуском двигателя, включением питания или эксплуатацией машины убедитесь, что никто не находится рядом с оборудованием;
(E) Заблокируйте электропитание перед выполнением технического обслуживания или обслуживания сельскохозяйственного оборудования. (См. статью 3 Приказов об электробезопасности при низком напряжении.)
ПРИМЕЧАНИЕ. Информацию об опасности поражения электрическим током см. в разделе 3455 этой статьи.
(b) Все самоходное оборудование, когда оно движется своим ходом и движется, должно иметь оператора, находящегося за пультом управления транспортным средством. Это не должно запрещать оператору занимать или находиться на транспортном средстве в месте, отличном от обычного положения водителя или кабины, если органы управления запуском, ускорением, замедлением и остановкой расположены рядом и удобно для альтернативного положения. Если машине требуется рулевое управление, отличное от управления по земле или по борозде, или она работает со скоростью движения более двух миль в час, органы управления рулевым управлением также должны быть предусмотрены в альтернативном месте. Сажалки для рассады и другое аналогичное оборудование, движущееся со скоростью 2 мили в час или менее, если орган управления, который немедленно останавливает машину, находится на рабочем месте оператора, удовлетворяет этому требованию.
(1) Самоходное передвижное оборудование, управляемое по борозде, может эксплуатироваться оператором, не находящимся на оборудовании, при условии соблюдения всех следующих требований:
(A) Оператор имеет хороший обзор направления движения оборудования и любых сотрудников в непосредственной близости.
(B) Органы рулевого управления, если они предусмотрены, а также органы управления тормозом и дроссельной заслонкой выдвигаются в пределах легкой досягаемости с рабочего места оператора.
(C) Оператор находится на расстоянии не более 10 футов от таких элементов управления, и ему не нужно перелезать или взбираться на оборудование или другие препятствия для управления органами управления.
(D) Оборудование не движется со скоростью более двух миль в час относительно земли.
(c) Должен быть обеспечен безопасный доступ к безопасному месту для всего персонала, передвигающегося на передвижном оборудовании.
(d) Все самоходное оборудование должно быть оборудовано тормозным устройством, управляемым с места оператора, способным предотвратить движение транспортного средства во время стоянки.
(e) Если мобильное сельскохозяйственное оборудование буксируется трактором или грузовиком, и водитель трактора или грузовика не может видеть работников на буксируемом оборудовании, на буксируемом оборудовании должно быть установлено положительное сигнальное устройство, или должно быть устройство на буксируемое оборудование, которое может быть приведено в действие для остановки буксирующего оборудования в случае возникновения чрезвычайной ситуации.
(f) Трубопроводы выхлопных систем двигателей не должны проходить в закрытую кабину или через нее на тракторах или другом оборудовании.
(g) Все тракторы, самоходная сельскохозяйственная техника и грузовики, используемые между закатом и восходом солнца, должны быть оборудованы по крайней мере одной фарой, которая должна использоваться для освещения зоны перед оборудованием или грузовиком на расстоянии не менее 50 футов. Должен быть по крайней мере один задний фонарь, освещающий оборудование сзади. Дополнительное освещение должно быть обеспечено там, где операция требует регулировки на месте или внимания оператора.
ПРИМЕЧАНИЕ к подразделу (g): Требования к освещению для работы вблизи сельскохозяйственного оборудования в темное время суток см. в Разделе 3449.
(h) Должны быть обеспечены адекватные средства доступа, чтобы сотрудники могли безопасно добраться до верхней части груза для ручной загрузки или разгрузки высоких грузов.
(i) Тракторные транспортные средства для перевозки персонала (PTC).
(1) Использование ПТК разрешается только работникам, которые монтируют, снимают или обслуживают оросительные трубы для низинных пропашных культур. Другим сотрудникам не разрешается садиться или ездить на PTC. Когда термин «трактор» используется в подразделе (i), он означает «сельскохозяйственный трактор», как он определен в Разделе 3649..
(2) Работники могут ездить в ПТК только по бороздам полей при проведении поливных работ.
(3) Уклон полей, где работники ездят на PTC, не должен превышать 5%.
(4) PTC Проектирование и строительство.
(A) PTC должны быть одобрены для использования по назначению, как указано в Разделе 3206 настоящих Приказов.
(B) Для существующих блоков PTC, построенных до даты вступления в силу этих положений, 1 января 2016 г., квалифицированный специалист должен проверить и утвердить блоки PTC на структурную целостность и конструкцию до ввода блоков в эксплуатацию.
(C) Ремни безопасности должны быть установлены на всех пассажирских местах на PTC.
1. Ремни безопасности должны быть помечены как соответствующие конструктивным требованиям стандарта J386 JUN85 или JUN93 Общества автомобильных инженеров (SAE) JUN85 или JUN93 «Система удержания оператора для внедорожных рабочих машин»; или
2. Ремни безопасности должны быть эквивалентны ремню безопасности оператора трактора, предоставленному производителем трактора.
(D) На PTC должно быть предусмотрено достаточное количество ступенек и поручней, чтобы сотрудники могли поддерживать трехточечный контакт при входе и выходе из PTC.
(E) PTC должны иметь предохранительную цепь, дверь или ворота на каждом входе/выходе пассажиров, которые должны выдерживать силу не менее 200 фунтов, приложенную вертикально вниз и горизонтально наружу на выходной стороне отверстия PTC. Входные/выходные отверстия для пассажиров должны быть закрыты и заперты, когда трактор находится в движении.
(F) Каждый PTC должен иметь эффективные и надежные средства связи, с помощью которых пассажиры могут передать аварийный сигнал оператору трактора. Когда тракторист находится в прямой видимости с пассажирами ПТК, устное общение соответствует требованиям настоящего положения.
(G) Конструктивные элементы PTC должны быть изготовлены из стали. Прочность элементов должна быть достаточной, чтобы выдерживать предполагаемые нагрузки.
(H) Все сварочные работы или ремонт, влияющие на структурную целостность PTC, должны выполняться квалифицированным специалистом.
(I) Передний балласт должен использоваться в соответствии с инструкцией по эксплуатации трактора на всех тракторах, оснащенных PTC. Необходимый балласт рассчитывается для каждой модели трактора перед использованием трактора для перевозки работников на ПТК.
(J) Подушки сидений и подушки спинки толщиной не менее 1,5 дюймов должны быть установлены на всех скамьях PTC для сидения, и их состояние должно проверяться в рамках ежедневной проверки. Подушки сидений должны закрывать зону сидения скамейки таким образом, чтобы все сотрудники могли удобно сидеть на подушке с пристегнутыми ремнями безопасности. Поврежденные подушки сидений необходимо своевременно ремонтировать или заменять.
(K) Ширина PTC не должна выходить за внешние края шин трактора.
(L) PTC должен быть оснащен защитным кожухом или крышей в верхней части устройства.
(5) Условия эксплуатации.
(A) PTC должны устанавливаться только на тракторах, оснащенных ROPS.
(B) Водитель трактора должен все время оставаться на своем месте, когда сотрудники ездят на ПТК, и никакие другие лица, кроме тракториста и пассажиров внутри ПТК, не могут находиться на тракторе во время движения. Трактор должен быть выключен до того, как оператор спешится.
(C) Должны быть установлены безопасные ограничения скорости для работы оборудования в областях, где используются PTC. Этот предел определяется в соответствии с ожидаемыми полевыми условиями и не должен превышать пяти миль в час.
(D) Работники должны выходить из ПТК всякий раз, когда трактор достигает конца ряда и до того, как трактор начнет поворачивать. Работники не должны входить в ПТК до тех пор, пока трактор не завершит свой поворот и не будет двигаться прямо через ряд. Работники никогда не должны входить или выходить из PTC, когда трактор и PTC находятся в движении.
(E) Все пассажиры в PTC должны сидеть, а ремни безопасности должны быть пристегнуты всякий раз, когда трактор находится в движении. Пассажиры не допускаются в PTC, если трактор движется в пределах 10 футов от края дороги общего пользования с твердым покрытием.
(F) Работникам не разрешается находиться на ПТК, если трактор или прицеп с трубой находится в пределах 10 футов (измеренных от внешнего края колеса) канавы, канала, пруда-отстойника, незащищенных краев насыпей или дамб, водопропускных труб, котлованов, или других подобных местах, которые представляют опасность опрокидывания.
(G) Работники не должны ездить в PTC в условиях, когда шины могут потерять сцепление с дорогой, или в грязных местах, где трактор может увязнуть.
(H) Оператор трактора должен немедленно остановить трактор, а работники должны спешиться и отойти от трактора в случае возникновения любого из следующих условий:
1. Трактор теряет сцепление с дорогой или застревает.
2. Оператор трактора обнаруживает необычное или небезопасное состояние, включая, помимо прочего, чрезмерный наклон или рыскание, неустойчивое движение или опасные состояния поверхности.
3. Сотрудник(и) PTC сигнализируют об опасной ситуации.
(I) В занятых PTC разрешается перевозить только инструменты, приспособления или другие предметы, имеющие отношение к выполняемой работе. Такие предметы должны быть размещены в специально отведенном месте под сиденьем ПТС во время перевозки. Ни один объект не должен перевозиться в PTC, если он полностью не содержится в указанном месте. Бутылки с водой, кулеры для воды и персональные холодильники или коробки для завтрака разрешены в PTC в специально отведенном месте.
(6) Проверки.
(A) Перед ежедневным использованием квалифицированный специалист должен проводить визуальный осмотр и осмотр PTC, который включает осмотр сварных швов и элементов конструкции на наличие трещин под напряжением, состояние ремней безопасности, цепей безопасности, соединительных штифтов. и 3-точечная сцепка с тягачом, а также соединительные штифты и точка сцепки для прицепа трубы.
(B) Любой PTC с дефектными деталями или повреждениями, создающими опасность, нельзя использовать до тех пор, пока устройство не будет отремонтировано и повторно проверено квалифицированным специалистом, который найдет PTC в надлежащем состоянии для использования.
(7) Обучение.
(A) Обучение всех сотрудников, участвующих в ирригационных операциях с использованием PTC, включая операторов тракторов, должно проводиться по безопасным условиям эксплуатации и положениям этого раздела во время или до первоначального назначения сотрудника на работу.
(B) Повышение квалификации проводится не реже одного раза в год. Все обучение должно документироваться и предоставляться Отделу по запросу. Записи об обучении должны храниться в соответствии с Общими приказами по промышленной безопасности, раздел 3203.
(C) В дополнение к обучению, требуемому в подразделах (i)(7)(A) и (B), трактористы должны быть обучены осмотру тракторов, PTC и трубных прицепов, используемых в ирригационных операциях, подпадающих под эти положения.
(D) Все обучение должно проводиться на языке (языках), понятном всем заинтересованным сотрудникам.
Учебные материалы по технике безопасности для водителей тяжелых грузовиков и тракторных прицепов
Публикации по безопасности DWC для бесплатной загрузки:
- Программа обучения технике безопасности при расследовании происшествий (английский/испанский)
- Информационный бюллетень по агрессивному вождению (английский/испанский)
- Профилактика травм спины (английский/испанский)
- Учебная программа по предотвращению травм спины (английский/испанский)
- Back-to-School Traffic Take 5 for Safety (английский/испанский)
- Осторожное вождение — 5 шагов по безопасности (английский/испанский)
- Информационный бюллетень водителя службы доставки (английский/испанский)
- Вождение и использование сотовых телефонов или электронных устройств Workplace Program (английский/испанский)
- Информационный бюллетень о отвлекающих факторах при вождении (английский/испанский)
- Предотвращение усталости за рулем Take 5 for Safety (английский/испанский)
- Вождение в плохую погоду Информационный бюллетень (английский/испанский)
- Вождение в рабочих зонах Информационный бюллетень (английский/испанский)
- Вождение: Контрольный список проверки программы безопасности вождения (английский/испанский)
- Вождение: Программа безопасности вождения на рабочем месте (английский/испанский)
- Вождение: информационный бюллетень с советами по безопасному вождению (английский/испанский)
- Информационный бюллетень по предотвращению опрокидывания самосвала
- Эргономика — Take 5 for Safety (английский/испанский)
- Программа обучения безопасности автотранспортных средств (английский/испанский)
- Вилочные погрузчики — Промышленные погрузчики с электроприводом — Программа для вилочных погрузчиков
- Безопасность вилочного погрузчика — Надлежащее обращение с грузом — Возьмите 5 за безопасность (английский/испанский)
- Безопасность вилочного погрузчика — Правила дорожного движения — Take 5 for Safety (английский/испанский)
- Бензиновая безопасность — Take 5 for Safety (английский/испанский)
- Ручная обработка материалов — эргономичный подход (английский/испанский)
- Night Blindness Take 5 (английский/испанский)
- Безопасность на парковке (английский/испанский)
- Железнодорожный переезд (английский/испанский)
- Безопасность колес с ободами — программа обучения технике безопасности (английский/испанский)
- Учебная программа Министерства транспорта США по безопасности тестирования на наркотики и алкоголь (английский/испанский)
- Учебная программа по технике безопасности при вибрации всего тела (английский/испанский)
Бесплатные онлайн-видео о безопасности:
Чтобы получить помощь по безопасности для водителей большегрузных автомобилей и тягачей с прицепами, найдите бесплатные онлайн-видео о безопасности по следующим темам:
- Безопасность при ремонте и техническом обслуживании автомобилей
- Безопасность вождения
- Безопасность на железнодорожных переездах
- Безопасность дорожного строительства
- Транспортная безопасность
- Безопасность грузоперевозок
- Защита от непогоды
Доступные программы обучения:
- Промышленные тележки с электроприводом
- Предотвращение травм спины
- Безопасность управления дорожным движением
- Безопасность на складе
- Эргономика рабочего места
Дополнительную информацию о программах обучения см.