Содержание
Кому подчиняется стропальщик? | Тестсмарт
В данной инструкции изложены основные функции сайта, и как ими пользоваться
Здравствуйте,
Вы находитесь на странице инструкции сайта Тестсмарт.
Прочитав инструкцию, Вы узнаете функции каждой кнопки.
Мы начнем сверху, продвигаясь вниз, слева направо.
Обращаем Ваше внимание, что в мобильной версии все кнопки располагаются, исключительно сверху вниз.
Итак, первый значок, находящийся в самом верхнем левом углу, логотип сайта. Нажимая на него, не зависимо от страницы, попадете на главную страницу.
«Главная» — отправит вас на первую страницу.
«Разделы сайта» — выпадет список разделов, нажав на один из них, попадете в раздел интересующий Вас.
На странице билетов добавляется кнопка «Билеты», нажимая — разворачивается список билетов, где выбираете интересующий вас билет.
«Полезные ссылки» — нажав, выйдет список наших сайтов, на которых Вы можете получить дополнительную информацию.
В правом углу, в той же оранжевой полосе, находятся белые кнопки с символическими значками.
- Первая кнопка выводит форму входа в систему для зарегистрированных пользователей.
- Вторая кнопка выводит форму обратной связи через нее, Вы можете написать об ошибке или просто связаться с администрацией сайта.
- Третья кнопка выводит инструкцию, которую Вы читаете. 🙂
- Последняя кнопка с изображением книги ( доступна только на билетах) выводит список литературы необходимой для подготовки.
Опускаемся ниже, в серой полосе расположились кнопки социальных сетей, если Вам понравился наш сайт нажимайте, чтобы другие могли так же подготовиться к экзаменам.
Следующая функция «Поиск по сайту» — для поиска нужной информации, билетов, вопросов. Используя ее, сайт выдаст вам все известные варианты.
Последняя кнопка расположенная справа, это селектор нажав на который вы выбираете, сколько вопросов на странице вам нужно , либо по одному вопросу на странице, или все вопросы билета выходят на одну страницу.
На главной странице и страницах категорий, в середине, расположен список разделов. По нему вы можете перейти в интересующий вас раздел.
На остальных страницах в середине располагается сам билет. Выбираете правильный ответ и нажимаете кнопку ответ, после чего получаете результат тестирования.
Справой стороны (в мобильной версии ниже) на страницах билетов располагается навигация по билетам, для перемещения по страницам билетов.
На станицах категорий расположен блок тем, которые были добавлены последними на сайт.
Ниже добавлены ссылки на платные услуги сайта. Билеты с ответами, комментариями и результатами тестирования.
В самом низу, на черном фоне, расположены ссылки по сайту и полезные ссылки на ресурсы, они дублируют верхнее меню.
Надеемся, что Вам понравился наш сайт, тогда жмите на кнопки социальных сетей, что бы поделиться с другими и поможете нам.
Если же не понравился, напишите свои пожелания в форме обратной связи. Мы работаем над улучшением и качественным сервисом для Вас.
С уважением команда Тестсмарт.
Обязанности крановщика машиниста крана | Веб-Механик
Дорогие друзья, я продолжаю раздел грузоподъемных механизмов. В прошлый раз мы рассматривали «Обязанности стропальщика«, сегодняшняя тема является логическим продолжением и называется «Обязанности крановщика». В нее вошли обязанности стропальщика до начала выполнения работ, перед пуском крана в работу, обязанности крановщика во время работы крана, а так же обязанности крановщика в аварийных ситуациях.
Обязанности крановщика до начала работы, перед пуском крана в работу.
При приемке работающего крана его осмотр должен производиться совместно с крановщиком, сдающим смену. Для осмотра крана его владелец обязан выделить крановщику необходимое время.
Это интересно:
- Освидетельствование кранов
- Установка кранов и опасные зоны, возникающие при его работе
Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах и отключенном рубильнике в кабине крановщика, осмотр токоподводящего кабеля — при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кран.
До начала работы крановщик должен получить от лица, ответственного за безопасное производство работ под роспись ключ-марку, письменное задание, инструктаж, ознакомиться с записями в вахтенном журнале, произвести приемку крана, убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций, узлов и других частей крана, а также кранового пути.
Крановщик должен совместно со стропальщиком проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и тары, их соответствие массе и характеру груза, наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера.
После осмотра крана, для его опробования, крановщик должен включить рубильник и контактный замок защитной панели. Предварительно следует убедиться в том, что на кране никого нет, а штурвалы и рукоятки всех контроллеров находятся в нулевом положении. При отсутствии ключа-марки от контактного замка кран не должен быть включен.
Перед пуском крана в работу крановщик обязан опробовать вхолостую все механизмы крана и проверить при этом исправность действия:
- механизмов крана и электрической аппаратуры;
- тормозов механизмов подъема и передвижения;
- блокировок, сигнального прибора, приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране.
Исправность действия концевого выключателя механизма подъема проверяется путем подъема крюковой подвески без груза. При этом расстояние от подвески, после ее остановки, до упора должно быть не менее 200 мм. По результатам проверки с указанием фактического расстояния должна быть сделана записи в вахтенном журнале; - нулевой блокировки магнитных контроллеров;
- аварийного выключателя и контактного замка с ключом-маркой.
Для устранения неисправностей электрооборудования, подключения крана к источнику электропитания, замены плавких предохранителей, подключения отопительных приборов крановщик должен вызвать электромонтера. Крановщику выполнять эти работы запрещается. Крановщик должен проверить наличие удостоверения на право строповки грузов и отличительного знака у стропальщика, впервые приступающего к работе с ним. Если для строповки грузов выделены рабочие, не имеющие удостоверения стропальщика, крановщик не должен приступать к работе.
Крановщик должен убедиться в достаточной освещенности рабочей площадки в зоне действия крана.
При недостаточном освещении, сильном снегопаде или тумане крановщик, не приступая к работе, должен сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами.
Произведя приемку крана, крановщик должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале о результатах осмотра и опробования крана, в случае отсутствия замечаний, приступить к работе.
При обнаружении во время осмотра и опробования крана неисправностей, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами крановщик, не приступая к работе, должен произвести запись в вахтенном журнале и поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, и инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
Обязанности крановщика во время работы крана.
При производстве работ крановщик должен руководствоваться следующими правилами:
- включать механизмы крана можно только по сигналу стропальщика.
Если стропальщик подает сигнал, действуя вопреки производственной инструкции для стропальщиков, то крановщик этот сигнал выполнять не должен. За повреждения, причиненные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несут ответственность, как крановщик, так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал “Стоп” крановщик обязан выполнять независимо от того, кто его подает; - перед подъемом или опусканием груза следует предупредить подачей звукового сигнала, стропальщика и всех находящихся на месте ведения работ о необходимости уйти из зоны перемещения груза и зоны возможного падения груза, на безопасное расстояние (при подъеме груза на высоту до 20 метров опасная зона равна 7 метрам, до 10 метров — 4 метра). Перемещение груза можно производить только при отсутствии людей в зоне работы крана. Эти требования крановщик должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера или грузоподъемного магнита.
Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 ООО мм от уровня площадки; - перед подъемом или опусканием груза крановщик должен убедиться в том, что навешиваемые кольца навесных приспособлений находятся в зацеплении зева кранового крюка, канаты крана находятся в вертикальном положении и предназначенный для подъема груз не может за что-либо зацепиться;
- пуск и остановку механизмов крана крановщик должен производить плавно, не допуская раскачивания груза. Не допускается переводить механизмы с прямого хода на обратный ход до полной их остановки, за исключением тех случаев, когда это необходимо для предотвращения аварий или несчастного случая;
- при загрузке вагонеток, автомашин и прицепов, железнодорожных полувагонов, платформ и других транспортных средств поднимать и опускать груз разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем крановщик должен предварительно убедиться.
Разгрузка и загрузка полувагонов крюковыми кранами должны производиться по технологии, утвержденной предприятием — владельцем крана; - крюк подъемного механизма следует устанавливать над грузом так, чтобы при подъеме груза исключить наклонное положение грузового каната;
- при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, надежности крепления груза и исправности действия тормозов, после чего можно производить его подъем на нужную высоту;
- перемещаемые в горизонтальном направлении грузы или грузозахватные приспособления следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;
- при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии людей между перемещаемым грузом и вагонами, стенами, колоннами и другими сооружениями. Укладку грузов в полувагоны, на платформы и в вагонетки, а также снятие их при выгрузке следует производить, не нарушая равновесие полувагонов, вагонеток и платформ;
- мелкоштучные грузы следует перемещать в специально предназначенной для этого таре.
При этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов. Подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке его (и разгрузке на землю) на автомашины, прицепы, в железнодорожные полувагоны и на платформы; - перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
- укладку и разборку груза следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
- необходимо внимательно следить за канатами и в случае спадания их с барабанов или блоков, образования петель или обнаружения повреждений следует приостановить работу крана;
- при одновременном действии нескольких кранов на одном крановом пути во избежание их столкновения крановщики должны соблюдать меры безопасности, изложенные в проекте производства работ или технологической карте, следить за тем, чтобы расстояние между габаритами кранов или поднимаемых грузов было не менее 1 метра;
- при наличии у крана двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается.
Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в верхнее положение и освобожден от грузозахватного механизма; - перемещение груза, масса которого неизвестна, должно производиться только после определения его фактической массы;
- при перемещении длинномерных и крупногабаритных грузов они должны направляться стропальщиком при помощи крюков или оттяжек;
- строповка грузов должна производиться в соответствии с утвержденными схемами строповки. Перемещение груза, на который не разработана схема строповки, должно производиться в присутствии и под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона. Стропы общего назначения нужно подбирать так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;
- при работе крана с крюком, подъемным электромагнитом или грейфером опускание груза, электромагнита или грейфера необходимо производить только двигателем;
- опускать перемещаемый груз разрешается только на предусмотренное проектом производства работ или технологической картой место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза.
На место установки груза должны быть предварительно уложены соответствующей прочности подкладки. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы; - кантовка грузов кранами может производиться на кантовальных площадках или в специально отведенных местах. Выполнение такой работы разрешается по разработанной технологии, в которой должны быть отражены последовательность выполнения операций, способ строповки груза и указания по безопасному выполнению работ.
Обязанности крановщика в аварийных ситуациях.
При возникновении на кране опасных факторов, которые могут вызвать аварию или несчастный случай (трещины в металлоконструкциях, повреждение каната, поломка осей колес и других элементов, неисправность механизмов, тормозов, электрооборудования и др.), а также при появлении треска, биения, стука, грохота в механизмах, крановщик должен немедленно прекратить перемещение груза, подать предупредительный звуковой сигнал, опустить груз на землю (пол, площадку) и выяснить причину аварийной ситуации.
Если элементы крана оказались под напряжением, крановщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные производственной инструкцией.
При возникновении на кране пожара крановщик обязан немедленно прекратить работу, отключить рубильник питающей сети, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на кране средствами пожаротушения.
В случае возникновения аварийной ситуации и остановки крана вне посадочной площадке машинист обязан:
- для цехов с двумя и более смежными пролетами и расположением подкрановых путей на одинаковой высоте во всех пролетах необходимо воспользоваться проходными галереями, предварительно обесточив крановые троллеи;
- в случае наличия в пролетах непроходных галерей необходимо предупредить крановщика соседнего крана о том, чтобы он подъехал вплотную к неисправному крану, затем машинисты обоих кранов должны обесточить крановые троллеи, после чего машинист с неисправного крана переходит в кабину исправного крана через торцевые двери мостового крана;
- в случае отсутствия проходных галерей и непроходных галерей машинист для выхода из крана должен воспользоваться средством аварийного покидания крана.

При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.) крановщик должен прекратить работу, опустить груз на землю, площадку или перекрытие, покинуть кран и уйти в безопасное место.
При угоне крана ветром крановщик должен принять меры к его остановке в соответствии с указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации крана (применение противовключения и др.), отключить электропитание, покинуть кран и закрепить его всеми имеющимися противоугонными средствами, в том числе с применением специальных башмаков.
При возникновении угрозы разрушения перекрытий или стен здания, крановых путей или подкрановых балок мостовых кранов крановщик должен немедленно прекратить работу, остановить и обесточить кран и покинуть пределы опасной зоны.
При возникновении других аварийных ситуаций крановщик должен выполнить требования безопасности, изложенные в руководстве по эксплуатации крана.
Если во время работы крана произошли авария или несчастный случай, крановщик должен немедленно поставить в известность лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами, обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.
Обо всех аварийных ситуациях крановщик обязан сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.
The Who Problem – редакционные услуги Ink Slinger
[dropcap]Я[/dropcap] в своей обычной жизни, за исключением редактирования , не являюсь полицией грамматики. Я не исправляю людей в социальных сетях, если у них есть опечатки, или они неправильно используют слово, или обменивают свои на т эй . Если вы не профессионал, пишущий сообщения в социальных сетях о профессиональных вещах или представляющий профессиональные организации, мне действительно все равно.
Например, у меня есть личная страница в Facebook и деловая страница в Facebook. У меня есть личная +страница и бизнес-страница в Google+. (У меня есть только личный аккаунт в Твиттере.) Мои личные страницы в Facebook и G+ — это только я: мама, жена, друг и громкий человек со своим мнением.
Я с удовольствием буду использовать текст и стенографию в чате. Я буду публиковать, не проверяя свои опечатки или автоисправления — и о боже, автоисправления! (Я часто оставляю их только потому, что они забавные.) В основном мои личные страницы обо мне, о человеке. И есть хороший шанс, что я использовал свой телефон для публикации. Привет, крошечная клавиатура, познакомься с кнопочниками. Эти личные сообщения не делать кросс-постинг на мои бизнес-страницы, хотя я делаю кросс-постинг со своих бизнес-страниц в свои личные каналы.
Мои бизнес-страницы представляют мой бизнес, и все, что с них происходит, должно быть вычитано и грамматически правильно. Должен добавить, что тем более для моего конкретного бизнеса по редактированию. Когда я нахожу ошибку после публикации, мне каждый раз хочется залезть под камень, как и должно быть. По сути, если компания Б публикует твит с ошибкой, я это замечаю. Если генеральный директор компании Б выкладывает твит с ошибкой под личным аккаунтом, я почти не замечаю.
Это мой отказ от социальных сетей.
Но эй, у меня, как и у тебя, есть некоторые обиды. Мне очень не нравится, когда люди пытаются использовать слова, которые они не знают, просто потому, что думают, что это делает их умнее. Они могут не осознавать, что делают; они могут на самом деле полагать, что знают, как использовать эти слова. Но тот простой факт, что они не знают, как использовать эти слова, является именно тем, почему вы можете сказать, что они используют эти слова только для того, чтобы звучать умнее или заслуживать большего доверия. Иначе (а это во мне редактор беллетристики) зачем вам эти слова? Большинство людей на самом деле не используют эти слова в непринужденной беседе. Есть несколько слов, которые вызывают у меня тревогу, но я не буду вдаваться в них сейчас. Сегодня предполагается сосредоточиться только на одном слове.
КТО
Кого является объективным местоимением . Whom является объектом глагола или предлога. [standout fx=»highlighter»] Whom never делает что-либо.
[/standout] Просто для ясности, who является субъективным местоимением . Кто является подлежащим глагола или предлога. У кого есть действие.
Цель: по ком звонит колокол
по (предлог, изменяющий объект)
whom (the object)
the bell (the subject)
tolls (the verb)
Subjective: who tolls the bell
who (the subject)
tolls (verb)
колокольчик (объект)
Если вы попали в затруднительное положение, попробуйте заменить его другим местоимением. Когда вы делаете это, обычно вы можете довольно легко определить правильное местоимение. Если вы можете заменить его местоимением, оканчивающимся на -m , вы золотой человек. При необходимости измените пол для теста, например 9.0003 она или ее не будет так очевидно.
Цель: для HE The Bell Tolls или для HIS The Bell Tolls
Субъективные: HIS Tolls The Bell или HE Tolls The Bell
.
подчиненный пункт задействован. Это часть, которая стоит после запятой.
В автобусе десять студентов, многие из , из которых несут рюкзаки.
Зависимые предложения будут иметь свои собственные подлежащие и глаголы. Многие являются подлежащим глагола являются . модифицирует кого . Получается , из которых — предложная фраза. Не позволяйте глаголу, следующему за who , обмануть вас. К счастью, вы все еще можете применить трюк с заменой, поэтому вам даже не нужно помнить, что такое предлог или зависимое предложение, если вы не хотите так глубоко вникать в грамматику.
В автобусе 10 студентов, многие из их несут рюкзаки.
They явно здесь не работает, если вы не удалите предложную фразу.
Моя описательная натура сразу хочет сказать: просто не используйте ком; это устарело и слишком формально. Если вы пытаетесь его использовать; вы, вероятно, преувеличиваете.
Вы можете увидеть, как предложение становится мягче, когда вы удаляете эти формальные ограничения.
Учитель , которому вы дали домашнее задание, моя сестра.
Учительница, которой ты задал домашнее задание, моя сестра.
А в художественной литературе ваш редактор может даже разрешить
Учитель , которому вы дали домашнюю работу по , моя сестра.
В зависимости от уровня описательности вашего редактора и голоса вашей истории это может быть приемлемо, так как большинство людей говорят так в непринужденной беседе, несмотря на то, что это грамматически неправильно. Язык меняется вместе с обществом, которое его использует. Это также делает это основной причиной, по которой вам, вероятно, следует использовать , кто более кого в социальных сетях. Немногие заметят неверный кто , но многие заметят кто , правильный он или нет. Конечно, просто перестановка слов не всегда сохраняет смысл.
Осознайте свое намерение. Между , по которому звонит колокол, , и , по которому звонит колокол, есть явная разница.
В следующий раз, когда вы обнаружите, что пытаетесь использовать who , перепроверьте, правильно ли вы его используете. Если вы уже в хорошей форме с кто против кто , фантастика. Если вы задаетесь вопросом, что использовать, не гадайте. Это простая проверка, и вы повысите свой уровень грамматики.
Похожие сообщения:
Village of Slinger, WI Police Department
arrow_back
Глава 99
Полицейское управление
arrow_forward
[ИСТОРИЯ: Принято Попечительским советом поселка
Деревня Стропальщиков как сек. 2,21, 2,23, 2,26, 3,01 до 3,05 и 9,25
бывшего Городского кодекса. Поправки отмечены там, где это применимо.]
ОБЩИЕ ССЫЛКИ
Пожарная служба — см. гл. 56.
§ 99-1
Полицейское управление.
§ 99-2
Офицеры полиции.
§ 99-3
Правила отдела.
§ 99-4
Персонал.
§ 99-5
Хранение потерянного и конфискованного имущества.
§ 99-6
Установление платы за вручение варрантов или приказов об обязательстве.
§ 99-1
Полицейское управление.
А.
Персонал. Департамент полиции состоит из начальника полиции.
и такие полицейские, которых сельский совет может назначить постановлением
или разрешение.
Б.
Назначения. Полицейская комиссия назначает начальника полиции,
кто будет занимать должность при хорошем поведении.
Начальник полиции должен
назначать и продвигать подчиненных с одобрения полиции
комиссия. Такие назначения и продвижения по службе должны производиться из списков
правомочных лиц, подготовленных Комиссией в соответствии с
Закон штата.
C.
Заработная плата. Начальник полиции и офицеры полиции получают
заработную плату, установленную сельским советом, и не имеет права
любая другая компенсация.
§ 99-2
Офицеры полиции.
A.
Общие полномочия и обязанности. Каждый сотрудник Департамента должен иметь
полномочия, возложенные на маршалов и констеблей по закону; сохранит
и защищать здоровье, безопасность, общественное спокойствие и порядок Деревни;
и должен обеспечивать соблюдение законов и постановлений штата и деревни.
в соответствии с приказами, правилами и распоряжениями Главы, Деревня
Президент и сельсовет.
B.
Полномочия на арест. Начальник полиции и любой офицер полиции должны
арестовывать всех лиц в деревне, уличенных в нарушении каких-либо
закона или постановления деревни или штата или пособничество или соучастие в
такое нарушение, и они должны арестовать без ордера всех лиц,
которых у них есть разумные основания полагать, что они нарушили какой-либо закон
или постановления, и кто не будет задержан, если не будет немедленно арестован,
должен предать всех арестованных перед судом, обладающим юрисдикцией
с ними следует обращаться в соответствии с законом.
C.
Помощь пожарным. При необходимости любой полицейский
оказывает помощь пожарным в поддержании порядка на месте происшествия
пожара.
Д.
Разрешения и лицензии. Полицейские должны следить за тем, чтобы необходимые
разрешения и лицензии, выданные государством или деревней, находятся в
владения или должным образом отображаются любым лицом, вовлеченным в
деятельность или бизнес в деревне, для которых разрешение или лицензия
требуется и что условия такой лицензии или разрешения соблюдены
с.
E.
Условия занятости. Рабочая неделя и форменные надбавки, отпуска,
больничные, отпуска и другие дополнительные льготы сотрудников полиции
определяется Советом села.
§ 99-3
Правила отдела.
Начальник полиции должен подготовить правила для администрации
Департамента полиции, правила которого вступают в полную силу с момента
утверждение сельским советом и излагает условия
трудоустройство в Департаменте. Совет села и комиссия полиции,
в соответствующих случаях может пересматривать такие правила.
§ 99-4
Персонал.
Департамент полиции села состоит из начальника
полиции и других должностных лиц, уполномоченных сельским советом.
время от времени.[1]
[1]. 1, Общие положения, ст. II).
§ 99-5
Хранение потерянного и конфискованного имущества.
[1]
Начальник полиции несет ответственность за всех пропавших,
похищенное, брошенное и невостребованное имущество, взятое у заключенных или удерживаемое
в качестве доказательств, а также все другое имущество, поступившее во владение
Департамент полиции, и он несет ответственность за сохранность,
точная запись и правильное распоряжение ею.
[1]
Примечание редактора: Изменено на момент принятия Кодекса (см. гл. 1, Общие положения, ст. II).
§ 99-6
Установление платы за вручение варрантов или приказов об обязательстве.
[1]
В соответствии с положениями §§ 814.65(4)(b),
814.70, 814.705 и 814.71, Статистика штата Висконсин, Полиция деревни Слингер
Департамент взимает плату за услуги, как указано в действующем
график сборов, когда деревенская полиция вручает ордер или обязательство
заказ на человека.
Исправность действия концевого выключателя механизма подъема проверяется путем подъема крюковой подвески без груза. При этом расстояние от подвески, после ее остановки, до упора должно быть не менее 200 мм. По результатам проверки с указанием фактического расстояния должна быть сделана записи в вахтенном журнале;
Если стропальщик подает сигнал, действуя вопреки производственной инструкции для стропальщиков, то крановщик этот сигнал выполнять не должен. За повреждения, причиненные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несут ответственность, как крановщик, так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал “Стоп” крановщик обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 ООО мм от уровня площадки;
Разгрузка и загрузка полувагонов крюковыми кранами должны производиться по технологии, утвержденной предприятием — владельцем крана;
При этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов. Подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке его (и разгрузке на землю) на автомашины, прицепы, в железнодорожные полувагоны и на платформы;
Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в верхнее положение и освобожден от грузозахватного механизма;
На место установки груза должны быть предварительно уложены соответствующей прочности подкладки. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;-500x500.jpg)