Smart cross laser laserliner: Laserliner 081.113A Smart Cross-Laser Инструкция по эксплуатации

Laserliner 081.113A Smart Cross-Laser Инструкция по эксплуатации

Laserliner 081.113A Smart Cross-Laser

Функция / Применение

Автоматический перекрестный лазер

  • Точное горизонтальное и вертикальное выравнивание объектов
  • Легкое выравнивание наклонов
  • Встроенный режим ручного приемника для наружного применения
Общие правила техники безопасности
  • Устройство должно использоваться только по прямому назначению и в рамках технических характеристик.
  • Измерительные инструменты и аксессуары — это не игрушки. Храните в недоступном для детей месте.
  • Модификации или изменения устройства не допускаются, в противном случае это аннулирует одобрение и спецификации безопасности.
  • Не подвергайте устройство механическим воздействиям, экстремальным температурам, влажности или значительной вибрации.
  • Запрещается использовать устройство, если одна или несколько его функций не работают или если аккумулятор разряжен.
Инструкции по технике безопасности

Использование лазеров класса 2

Лазерное излучение!
Не смотрите на луч! Лазер класса 2
<1 мВт · 650 нм
EN 60825-1: 2014 / AC: 2017

  • Внимание: Не смотрите в прямой или отраженный луч.
  • Не направляйте лазерный луч на людей.
  • Если глаза человека подвергаются воздействию лазерного излучения класса 2, они должны закрыть глаза и немедленно отойти от луча.
  • Ни при каких обстоятельствах нельзя использовать оптические инструменты (увеличительное стекло, микроскоп, бинокль) для наблюдения за лазерным лучом или отражениями.
  • Не используйте лазер на уровне глаз (1.40 … 1.90 м)
  • Отражающие, зеркальные или блестящие поверхности должны быть закрыты во время работы лазерных устройств.
  • В общественных местах ограждайте лазерный луч барьерами и перегородками, где это возможно, и обозначайте зону действия лазера предупредительными знаками.

Работа с электромагнитным излучением

  • Измерительный прибор соответствует нормам и ограничениям по электромагнитной совместимости в соответствии с Директивой по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС.
  • Местные эксплуатационные ограничения — напр.ampле, в больницах, в самолетах, на заправочных станциях или в непосредственной близости от людей с кардиостимуляторами — может применяться. Электронные устройства могут потенциально создавать опасность или создавать помехи, а также подвергаться опасностям или помехам.

Всегда выключайте все лазеры и фиксируйте маятник перед транспортировкой, переключатель ВКЛ/ВЫКЛ находится в положении «ВЫКЛ»!

Установка батарей

Откройте батарейный отсек и вставьте батарейки (2 x типа AA) в соответствии с символами. Обязательно обратите внимание на полярность.

  1. Кнопка выбора лазерной линии / режим ручного приемника
  2. выравнивание светодиодов
    красный: выравнивание
    зеленый: выравнивание включено
  3. Батарейный отсек
    (зад)
  4. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ, транспортировочный фиксатор
  5. Выходные окна лазера
  6. Резьба для штатива 1/4 дюйма (внизу)
  7. Режим ручного приемника со светодиодной подсветкой

Горизонтальное и вертикальное выравнивание

Освободите транспортировочные фиксаторы, установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение «ВКЛ». Появится лазерный крест. Лазерные линии можно переключать индивидуально с помощью кнопки выбора.

Для горизонтального и вертикального выравнивания необходимо снять транспортировочный фиксатор. Светодиод (2) постоянно горит зеленым светом. Лазерные линии мигают, а светодиод (2) загорается красным, как только устройство выходит за пределы диапазона автоматического нивелирования 5°. Расположите устройство так, чтобы оно находилось в пределах диапазона выравнивания. Светодиод (2) снова становится зеленым, и лазерные линии перестают мигать (горит постоянно).

Режим наклона

Не отпускайте транспортировочные фиксаторы, установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение «ВЫКЛ». Выберите и включите лазер с помощью кнопки выбора. Теперь можно измерять наклонные плоскости. Этот режим нельзя использовать для горизонтального или вертикального нивелирования, поскольку лазерные линии больше не выравниваются автоматически. Светодиод постоянно горит красным.

Режим ручного приемника

Дополнительно: Работа с лазерным приемником RX
Используйте лазерный приемник RX (дополнительно) для выполнения нивелирования на больших расстояниях или когда линии лазера больше не видны. Для работы с лазерным приемником переведите линейный лазер в режим ручного приемника, удерживая нажатой кнопку 1 (включение/выключение режима ручного приемника). Лазерные линии теперь будут пульсировать с высоким

частоты, делая лазерные линии темнее. Лазерный приемник может обнаруживать эти пульсирующие лазерные линии.

Соблюдайте инструкцию по эксплуатации лазерного приемника для линейных лазеров.

Подготовка проверки калибровки
Вы можете проверить калибровку лазера.
Для этого расположите устройство посередине между двумя стенами, расстояние между которыми должно быть не менее 2 метров. Включите устройство (ЛАЗЕРНЫЙ КРЕСТ). Наилучшие результаты калибровки достигаются при установке прибора на штатив.

  1. Отметьте точку A1 на стене.
  2. Поверните устройство на 180° и отметьте точку A2. Теперь у вас есть горизонтальная привязка между точками A1 и A2.Выполнение проверки калибровки
  3. Расположите устройство как можно ближе к стене на высоте точки A1.
  4. Поверните устройство на 180° и отметьте точку A3. Разница между точками A2 и A3 является допуском.

Когда A2 и A3 отличаются друг от друга более чем на 0.5 мм/м, необходима регулировка. Обратитесь к официальному дилеру или в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER.

Проверка вертикальной линии
Расположите устройство на расстоянии около 5 м от стены. Закрепите отвес с помощью троса длиной 2.5 м на стене, убедившись, что груз может свободно качаться. Включите устройство и совместите вертикальный лазер с отвесом. Точность находится в пределах указанного допуска, если отклонение между линией лазера и линией отвеса не превышает ± 2.5 мм.

Проверка горизонтальной линии
Расположите устройство на расстоянии около 5 м от стены и включите перекрестный лазер B. Отметьте точку B на стене C. Поверните лазерный крест прибл. 2.5 м вправо и отметить точку C. Проверить, совпадает ли горизонтальная линия из точки C с точкой B с точностью ± 2. 5 мм. Повторите процесс, повернув лазер влево.

Регулярно проверяйте калибровку перед использованием, после транспортировки и после длительного хранения.

Информация по обслуживанию и уходу
Очистите все компоненты с помощью рекламыamp тканью и не используйте чистящие средства, абразивные средства и растворители. Извлеките батарею (батареи) перед хранением в течение длительного времени. Храните устройство в чистом и сухом месте.v

Калибровка
Измерительное устройство следует регулярно калибровать и тестировать, чтобы гарантировать его точность и правильную работу. Мы рекомендуем калибровать измерительный прибор каждые 1-2 года. При необходимости обратитесь к своему дистрибьютору или в сервисный отдел UMAREX-LASER LINER.

Технические данные
Технические данные                 Возможны технические изменения. 21W19
Диапазон самовыравнивания± 5 °
точность± 0. 5 мм / м
НивелированиеАвтоматический горизонтальный/вертикальный
Видимость (типичная)*10 m
Рабочий диапазон с ручным приемником(зависит от того, как технология влияет на разницу яркости) 40 м
Длина волны лазера650 нм
Лазерный класс2 / < 1 мВт

(ЕН 60825-1:2014/АС:2017)

Источник питания2 х 1.5В LR6 (АА)
Рабочее времяок. 15 часов
 

Условия эксплуатации

0°С … 50°С,

Максимум. влажность 80% относительной влажности,

без конденсата, макс. рабочая высота 4000 м над уровнем моря

Условия хранения-10 ° C… 70 ° C,

Максимум. влажность 80% относительной влажности

Размеры (Ш х В х Г)75 x 85 х 55 мм
Вес260 г (с батареями)

Директивы ЕС и утилизация

Это устройство соответствует всем необходимым стандартам для свободного перемещения товаров в пределах ЕС.
Этот продукт является электрическим устройством и должен собираться отдельно для утилизации в соответствии с Европейской директивой об отходах электрического и электронного оборудования.
Дальнейшие указания по безопасности и дополнительные примечания по адресу: http://laserliner.com/info?an=AFB

Документы / Ресурсы

Laserliner 081.113A Smart Cross-Laser [pdf] Инструкция по эксплуатации
081.113A, Smart Cross-Laser, 081.113A Smart Cross-Laser, Cross-Laser

Опубликовано вЛазерлайнерТеги: 081.113A, 081.113A Интеллектуальный кросс-лазер, Кросс-лазер, Лазерлайнер, Умный кросс-лазер

Laserliner 081.113a Руководство по смазскому перекрестному лазеру

Laserliner 081.113a Smart Cross-Cross-Crosser

Функция / приложение

Automatic Crossline Laser

  • Exact и ARTICLICLICLICLE
    • EXACTON и VertIcle Alser

      • . выравнивание наклонов
      • Режим встроенного ручного приемника для наружного применения
      Общие указания по технике безопасности
      • Устройство должно использоваться только по назначению и в пределах технических характеристик.
      • Измерительные инструменты и принадлежности не являются игрушками. Храните в недоступном для детей месте.
      • Модификации или изменения устройства не допускаются, в противном случае сертификаты безопасности и сертификаты будут признаны недействительными.
      • Не подвергайте устройство механическим воздействиям, экстремальным температурам, влаге или сильной вибрации.
      • Устройство нельзя больше использовать, если одна или несколько его функций вышли из строя или заряд батареи слабый.
      Инструкции по технике безопасности

      Использование лазеров класса 2

      Лазерное излучение!
      Не смотрите на луч! Лазер класса 2
      < 1 мВт · 650 нм
      EN 60825-1:2014/AC:2017

      • Внимание: Не смотрите в прямой или отраженный луч.
      • Не направляйте лазерный луч на людей.
      • Если глаза человека подвергаются воздействию лазерного излучения класса 2, он должен закрыть глаза и немедленно отойти от луча.
      • Ни при каких обстоятельствах нельзя использовать оптические инструменты (увеличительное стекло, микроскоп, бинокли) для наблюдения за лазерным лучом или отражениями.
      • Не используйте лазер на уровне глаз (1,40 … 1,90 м)
      • Отражающие, зеркальные или блестящие поверхности должны быть закрыты во время работы лазерных устройств.
      • В общественных местах ограждайте лазерный луч барьерами и перегородками, где это возможно, и обозначайте зону действия лазера предупредительными знаками.

      Работа с электромагнитным излучением

      • Измерительный прибор соответствует нормам и ограничениям по электромагнитной совместимости согласно Директиве по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС.
      • Могут применяться местные эксплуатационные ограничения, например, в больницах, самолетах, на заправочных станциях или вблизи людей с кардиостимуляторами. Электронные устройства могут потенциально создавать опасности или создавать помехи или быть подвержены опасностям или помехам.

      Всегда выключайте все лазеры и фиксируйте маятник перед транспортировкой, переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положении «ВЫКЛ»!

      Установка батареек

      Откройте батарейный отсек и вставьте батарейки (2 x типа AA) в соответствии с символами. Обязательно обратите внимание на полярность.

      1. Кнопка выбора линии лазера / режим ручного приемника
      2. Светодиод выравнивания
        красный: выравнивание отключено
        зеленый: выравнивание включено
      3. Резьба 1/4“ для штатива (нижняя)
      4. Ручной приемник со светодиодной подсветкой

      Горизонтальное и вертикальное выравнивание

      Освободите транспортировочные фиксаторы, установите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение «ВКЛ». Появится лазерный крест. Лазерные линии можно переключать индивидуально с помощью кнопки выбора.

      Для горизонтального и вертикального выравнивания необходимо снять транспортировочные ограничители. Светодиод (2) постоянно горит зеленым светом. Лазерные линии мигают, а светодиод (2) загорается красным, как только устройство выходит за пределы диапазона автоматического нивелирования 5°. Расположите устройство так, чтобы оно находилось в пределах диапазона выравнивания. Светодиод (2) снова становится зеленым, и лазерные линии перестают мигать (горит постоянно).

      Режим наклона

      Не отпускать транспортировочный фиксатор, установить переключатель ВКЛ/ВЫКЛ в положение «ВЫКЛ». Выберите и включите лазер с помощью кнопки выбора. Теперь можно измерять наклонные плоскости. Этот режим нельзя использовать для горизонтального или вертикального нивелирования, поскольку лазерные линии больше не выравниваются автоматически. Светодиод постоянно горит красным.

      Режим ручного приемника

      Дополнительно: Работа с лазерным приемником RX
      Используйте лазерный приемник RX (дополнительно) для выполнения нивелирования на больших расстояниях или когда линии лазера больше не видны. Для работы с лазерным приемником переведите линейный лазер в режим ручного приемника, удерживая нажатой кнопку 1 (включение/выключение режима ручного приемника). Лазерные линии теперь будут пульсировать с высокой частотой

      , делая лазерные линии темнее. Лазерный приемник может обнаруживать эти пульсирующие лазерные линии.

      Соблюдайте инструкцию по эксплуатации лазерного приемника для линейных лазеров.

      Подготовка к проверке калибровки
      Вы можете проверить калибровку лазера.
      Для этого расположите устройство посередине между двумя стенами на расстоянии не менее 5 метров друг от друга. Включите устройство (ЛАЗЕРНЫЙ КРЕСТ ВКЛ) . Наилучшие результаты калибровки достигаются при установке прибора на штатив.

      1. Отметьте точку A1 на стене.
      2. Поверните устройство на 180° и отметьте точку A2. Теперь у вас есть горизонтальная привязка между точками A1 и A2 Выполнение проверки калибровки
      3. Расположите устройство как можно ближе к стене на высоте точки A1.
      4. Поверните устройство на 180° и отметьте точку A3. Разница между точками A2 и A3 является допуском.

      Если расстояние между A2 и A3 превышает 0,5 мм/м, необходима регулировка. Обратитесь к официальному дилеру или в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER.

      Проверка вертикальной линии
      Расположите устройство на расстоянии около 5 м от стены. Закрепите отвес с помощью троса длиной 2,5 м на стене, убедившись, что груз может свободно качаться. Включите устройство и совместите вертикальный лазер с отвесом. Точность находится в пределах указанного допуска, если отклонение между линией лазера и линией отвеса не превышает ± 2,5 мм.

      Проверка горизонтальной линии
      Расположите прибор на расстоянии около 5 м от стены и включите перекрестный лазер B. Отметьте точку B на стене C. Поверните лазерный крест прибл. 2,5 м вправо и отметить точку C. Проверить, совпадает ли горизонтальная линия из точки C с точкой B с точностью ± 2,5 мм. Повторите процесс, повернув лазер влево.

      Регулярно проверяйте калибровку перед использованием, после транспортировки и после длительного хранения.

      Информация по техническому обслуживанию и уходу
      Протирайте все компоненты влажной тканью, не используя чистящие, абразивные средства и растворители. Извлеките батарею (батареи) перед хранением в течение длительного времени. Храните прибор в чистом и сухом месте.v

      Калибровка
      Измерительный прибор следует регулярно калибровать и тестировать, чтобы убедиться, что он точен и работает должным образом. Мы рекомендуем калибровать измерительный прибор каждые 1-2 года. При необходимости обратитесь к своему дистрибьютору или в сервисный отдел UMAREX-LASER LINER.

      Технические данные
      Технические данные                Возможны технические изменения. 21W19
      Self-levelling range ± 5°
      Accuracy ± 0. 5 mm / m
      Levelling Automatic horizontal / vertical
      Visibility (typical)* 10 m
      Рабочий диапазон с ручным приемником (зависит от того, как технология влияет на разницу в яркости) 40 м
      Laser wavelength 650 nm
      Laser class 2 / < 1 mW

      (EN 60825-1:2014/AC:2017)

      Power supply 2 x 1.5V LR6 (AA)
      Время работы прибл. 15 часов
       

      Условия эксплуатации

      0°C … 50°C,

      макс. влажность 80 % относительной влажности,

      без конденсации, макс. рабочая высота 4000 м над уровнем моря

      Условия хранения -10°C … 70°C,

      макс. Влажность 80% RH

      Размеры (W X H X D) 75 x 85 x 55 мм
      Вес 260 G (ВКЛ.

      Это устройство соответствует всем необходимым стандартам для свободного перемещения товаров в пределах ЕС.
      Этот продукт является электрическим устройством и должен собираться отдельно для утилизации в соответствии с Европейской директивой об отходах электрического и электронного оборудования.
      Дополнительная информация по технике безопасности и дополнительные сведения по адресу: http://laserliner.com/info?an=AFB

      Документы/ресурсы

      Laserliner 081.113A Smart Cross-Laser [pdf] Инструкция по эксплуатации
      081.113A, Smart Cross-Laser, 081.113A Smart Cross-Laser, Cross-Laser

      Кросс-лазер

      LaserLiner Smart Vision-Laser Set с зеленым лазером

      Зеленый перекрестный лазер с универсальным зажимным кронштейном

      SmartVision-Laser set – 081.336A

      • Технология зеленого лазера.
      • Чрезвычайно яркий зеленый лазерный крест спереди в дизайне DLD позволяет получать высококачественные линии, а также чистое и ясное и, следовательно, легко различимое изображение линии.
      • Автоматический уровень: автоматическое выравнивание благодаря системе магнитного маятника.
      • Индивидуально переключаемые лазерные линии.
      • Дополнительный режим наклона для выравнивания наклонных поверхностей.
      • Out-Of-Level: отображается оптическими сигналами, когда устройство находится за пределами диапазона самонивелирования.
      • Транспортный замок: маятниковый замок защищает устройство во время транспортировки.

      FlexClamp Plus – 081.336A

      • Легко регулируемый зажимной кронштейн для оптимального использования перекрестных лазеров при внутренней отделке.
      • Универсальные варианты монтажа на поверхность без повреждений.
      • Простая регулировка высоты и положения измерительного прибора.
      • Подходит для всех лазерных измерительных устройств с резьбой 1/4“.

      Включает 2 батарейки типа АА — готово к работе!

      Технические характеристики

      АССОРТИМЕНТ САМОВЫВЕШИВАНИЯ ± 5°
      ТОЧНОСТЬ ± 0,5 мм/м
      ВЫРАВНИВАНИЕ Автомат
      ДИАПАЗОН РАБОТЫ (в зависимости от освещенности помещения) 20 м
      ДЛИНА ВОЛНЫ ЛАЗЕРА 510 нм
      ЛАЗЕРНЫЙ КЛАСС 2 / < 1 мВт
      БЛОК ПИТАНИЯ 2 х АА
      ВРЕМЯ РАБОТЫ 6 часов (щелочные батареи)
      РАБОЧАЯ ТЕМПЕРАТУРА 0°С … +40°С
      ТЕМПЕРАТУРА ХРАНЕНИЯ -10°С … +70°С
      РАЗМЕРЫ (Ш х В х Г) 60 x 90 x 77 мм (лазер SmartVision)
      ВЕС (полный комплект) 760 г

      Стоимость доставки в размере 5,99 фунтов стерлингов без НДС для всех заказов на сумму менее 100,00 фунтов стерлингов в материковую часть Великобритании. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими вариантами доставки выше для получения полной информации. Есть некоторые исключения.

      В настоящее время мы испытываем значительные задержки со складскими запасами Snickers, Mascot и Carhartt из-за текущих задержек доставки по всему миру.

      Все заказы из Великобритании и Европы отправляются с помощью FedEx, DPD, Tuffnells и DX. Вы получите электронное письмо или текстовое сообщение, когда они покинут нас (FedEx и DPD)

      Сроки доставки (вся одежда Snickers / Mascot / Carhartt)

      • Заказы, полученные до 14:00 с понедельника по четверг — (мы всегда стремимся к доставка на следующий день НО может быть от 3 до 5 рабочих дней)
      • Заказы, полученные до 13:00 в пятницу – (Мы всегда стремимся доставить в следующий понедельник, НО это может быть от 3 до 5 рабочих дней)
      • Заказы, размещенные в субботу или воскресенье – (Мы всегда стремимся доставить в следующий вторник, НО это может быть от 3 до 5 рабочих дней)
      • Сроки поставки (Подвалы / Гидроизоляция / Гидроизоляция / Мембраны / Электроинструменты / Настенные стяжки / Наборы для зашивания трещин)
      • Заказы, полученные до 14:00 с понедельника по четверг (мы всегда стремимся доставить на следующий день)
      • Заказы, полученные до 13:00 в пятницу – (Мы всегда стремимся доставить в следующий понедельник)
      • Заказы, размещенные в субботу или воскресенье – (мы всегда доставляем в следующий вторник
        Стоимость доставки

      Строительные материалы, сырость, подвал, стяжки для стен, одежда и т. д.

      • Стоимость доставки 5,99 фунтов стерлингов вкл. НДС будет применяться ко всем заказам на сумму менее 100,00 фунтов стерлингов (без учета НДС). Заказы на сумму более 100 фунтов стерлингов отправляются бесплатно (за исключением областей, указанных ниже)
      • Краска, аэрозольная краска и жидкости
      • Стоимость доставки краски, аэрозольной краски и жидкостей составляет 9,59 фунтов стерлингов, включая НДС, которая применяется ко всем заказам на сумму менее 100,00 фунтов стерлингов (без учета НДС). Заказы на сумму более 100 фунтов стерлингов доставляются бесплатно (за исключением областей, указанных ниже)

      Из-за стоимости курьерской доставки мы не можем осуществить доставку в следующие места: Гернси и Оффшорные острова, Остров Мэн, Джерси, Остров Уайт.

      Пожалуйста, обратите внимание

      ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: ТАМОЖНИ / НАЛОГИ НА ИМПОРТ ЯВЛЯЮТСЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ КЛИЕНТА, ПОЭТОМУ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРОВЕРЬТЕ ДВАЖДЫ, ЕСЛИ ВЫ НЕ УВЕРЕНЫ, ПОСКОЛЬКУ BUILDERS SUPERSTORE НЕ ОТВЕТСТВЕННЫ ЗА ЭТИ ПЛАТЕЖИ.

      ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО В НЕКОТОРЫХ МЕСТАХ ПОЧТОВАЯ СТАВКА ОПЛАЧИВАЕТСЯ БОЛЕЕ 19 ФУНТОВ..20 — 20,00 фунтов стерлингов с НДС ЭТИ :

      Из-за стоимости курьерской доставки мы не можем доставить в следующие места: Гернси и Оффшорные острова, Остров Мэн, Джерси, Остров Уайт.

      Оплата и доставка | Исключения

      • AB26 + все почтовые индексы BT
      • DD2 + Все почтовые индексы DG
      • Эх48, 43, 44, 45, 46
      • Все почтовые индексы GY
      • Все почтовые индексы HS
      • Все почтовые индексы IM
      • Все внутривенные почтовые индексы
      • Все почтовые индексы JE
      • KA27 Все
      • кВт Почтовые индексы
      • KY13
      • ПА20, ПА28, ПА29, ПА30, ПА31, ПА34, ПА35, ПА37, ПА38 ПА41 +
      • Ф4 +
      • Р030 – ПО41
      • Все почтовые индексы TD (кроме TD15)
      • ТР21 – ТР25
      • Все почтовые индексы ZE
      • Грампиан
      • Северная Ирландия (20 фунтов стерлингов)
      • Ирландия (20 фунтов стерлингов)
      • Тайсайд
      • Дамфрис и Галлоуа
      • Приграничные округа
      • Гернси и оффшорные острова (В данный момент НЕ доставляется)
      • Остров Мэн (В данный момент НЕ доставляется)
      • Хайлендс
      • Джерси (В настоящее время НЕ доставляется)
      • Остров Уайт (В данный момент НЕ доставляется)
      • Остров Силли и прибрежный остров

      Часто задаваемые вопросы

      Стоимость доставки в размере 5,99 фунтов стерлингов без НДС для всех заказов на сумму менее 100,00 фунтов стерлингов в материковую часть Великобритании. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими вариантами доставки выше для получения полной информации. Есть некоторые исключения.

      Могу ли я отправить свой заказ на другой адрес?

      Да, в процедуре оформления заказа есть возможность установить альтернативный адрес доставки для вашего платежного адреса.

      Что произойдет, если меня не будет по адресу доставки во время доставки?

      Мы требуем, чтобы все посылки были подписаны. Подпись можно получить у любого по адресу доставки. Если при попытке доставки никого нет, курьеры оставят вам карточку, в которой будут инструкции, как получить посылку.

      Можно ли оставить мою посылку соседу?

      Да, вы можете договориться о том, чтобы ваша посылка осталась у вашего соседа, вы можете сделать это, введя свой номер для отслеживания, который мы вышлем вам после обработки вашего заказа.

      Когда я получу свой товар?

      Если ваш заказ размещен до 14:00 в будний день и товар есть на складе, он будет отправлен в тот же рабочий день (применяются исключения)

      В какое время будет моя доставка?

      Стандартная доставка осуществляется в любое время с 8:00 до 18:00.

      Нужно вернуть товар? Без проблем! Надеемся, что вам никогда не придется возвращать товар, однако, если вы это сделаете, наша цель сделать этот процесс максимально простым.

      На что следует обратить внимание перед оформлением возврата/обмена

      • Изделие не должно быть ношено и должно быть в том же состоянии, что и при доставке (мы ценим, что вы могли примерить его для определения размера) Все “ бирки» и этикетки должны быть неповрежденными.
      • Если одежда была доставлена ​​в собственной сумке, ее необходимо вернуть в этой сумке, чтобы получить возмещение со всеми прикрепленными бирками. Пожалуйста, помните: если предмет одежды возвращается, он ДОЛЖЕН быть пригодным для перепродажи. Поэтому мы не можем принять товар, который испорчен и не в том состоянии, в котором он может вернуться на полку
      • .

      • Если вы возвращаете изношенную одежду, которая, по вашему мнению, могла иметь дефект, стоимость возврата будет нести покупатель, и, пожалуйста, помните, что одежду необходимо постирать перед отправкой, любая одежда, возвращенная грязной, будет отклонена.
        Smart cross laser laserliner: Laserliner 081.113A Smart Cross-Laser Инструкция по эксплуатации